|
Загадка Стоунхенджа, возможно, разгадана
|
|
|
|
По мнению эксперта, знаменитые сарсеновые камни Стоунхенджа могли быть доставлены туда в рамках неолитической гонки. Вин Скатт, куратор объектов Стоунхенджа, сказал, что в перемещении 30-тонных камней с расстояния до 20 миль мог присутствовать элемент соревнования.
|
|
|
|
Доисторический памятник на Солсберийской равнине включает в себя десятки массивных, культовых мегалитов, образующих внешний круг и центральную подкову.
|
|
|
|
Эти камни, высота которых достигает 23 футов (7 метров), были обнаружены в Вест-Вудс, расположенном на краю Мальборо-Даунс, примерно в 15–20 милях (24–32 км) от Стоунхенджа.
|
|
|
|
Хотя существует бесчисленное множество теорий о причинах строительства этого памятника, возраст которого составляет около 5000 лет, г-н Скатт предполагает, что свою роль могла сыграть первобытная потребность человечества в соперничестве.
|
|
|
|
«Я думаю, что в доставке этих камней сюда, возможно, был некий вид спорта», — сказал он. «Команды людей, своего рода соревнование, вызов».
|
|
|
|
Это происходит на фоне того, как организация «Английское наследие» представляет свою самую большую в истории копию доисторического здания в Стоунхендже, основанную на свидетельствах существования большого сооружения в двух милях от каменного круга.
|
|
|
|
|
|
|
Возможно, это был зал, где путешественники — и, возможно, соперники — ели, пили и танцевали вместе.
|
|
|
|
Хотя прямых доказательств соревнований нет, другие археологи считают, что эта идея имеет смысл.
|
|
|
|
Экспериментальный археолог Люк Винтер, курирующий проект «Неолитический зал», сказал: «Соперничество — это часть человеческой природы — нам нравится соревноваться друг с другом. Должен присутствовать этот элемент». «Я всегда думаю, что если бы вы стояли здесь 4500 лет назад, и кто-то сказал бы нам: „У нас есть идея, нам понадобится 75 камней весом до 45 тонн, и я хотел бы, чтобы их доставили за 800 километров“… вы бы подумали: „Серьезно?“
|
|
|
|
Но кто-то это сказал, и люди ответили „да“. Мы годами говорили о том, что это происходит органично, с доброй волей, но можно также утверждать, что людям нужно было сказать об этом не просто так.
|
|
|
|
Это не просто группа друзей, объединившихся вместе. Если есть немного конкуренции, это поможет».
|
|
|
|
Мистер Скатт сказал, что, возможно, камни перевозили, укладывая их на бревна, а команда людей тянула их по веревкам.
|
|
|
|
Он добавил: «Когда мы смотрим на человеческие общества в других частях мира, есть большая вероятность, что здесь тоже происходило что-то конкурентное или показательное».
|
|
|
|
«Если можно использовать врожденное стремление человечества к соперничеству, то при транспортировке очень больших камней — будь то из близлежащих лесов или даже из Уэльса — нетрудно представить, что здесь мог присутствовать элемент конкуренции».
|
|
|
|
Возможно, люди, участвовавшие в строительстве Стоунхенджа, также использовали расположенный неподалеку неолитический зал, заявили эксперты.
|
|
|
|
Эта теория основана на археологических данных, которые предполагают наличие большого здания поблизости.
|
|
|
|
Раскопки поселения обнаружили тысячи костей животных и огромное количество керамики, что является убедительным свидетельством великолепных зимних пиршеств.
|
|
|
|
Армия из около 100 добровольцев под руководством г-на Винтера последние девять месяцев занималась реконструкцией здания, используя исторически достоверные методы и местные материалы.
|
|
|
|
Хотя трудно сказать наверняка, г-н Винтер сказал, что возможно, зал использовался как место для встреч, временное жилье, место для совместных трапез или как сарай или складское помещение.
|
|
|
|
Этим летом посетители смогут осмотреть зал высотой 7 метров (23 фута), построенный на средства фонда Kusuma Trust, а осенью он станет учебным пространством для детей.
|
|
|
|
«Используя исторически точные методы и материалы при его строительстве, мы смогли гораздо лучше понять повседневную жизнь неолитических людей, которые пришли в Стоунхендж и поселились в этом районе», — сказал Мэтт Томпсон, директор по охране памятников, кураторской работе и образованию организации English Heritage.
|
|
|
|
«С его горящим очагом, неолитическими ремеслами и кулинарией зал является образцом живой истории — он мгновенно переносит вас на 4500 лет назад».
|
|
|
|
В прошлом году эксперты заявили, что, возможно, наконец-то разгадали, как культовые голубые камни Стоунхенджа были перевезены из Уэльса в Уилтшир.
|
|
|
|
Один из главных вопросов заключался в том, попал ли камень, известный как валун Ньюолл, — и другие подобные камни — на это место после того, как их перенесли ледники, или же люди переместили их более 5000 лет назад.
|
|
|
|
Группа исследователей под руководством профессора Ричарда Бевинса из Университета Аберистуита сравнила валун Ньюолл — размером примерно с футбольный мяч — с образцами из скалистого обнажения в Уэльсе.
|
|
|
|
На основе геохимического и микроскопического анализа они пришли к выводу, что «нет никаких доказательств в поддержку интерпретации, что это ледниковый валун».
|
|
|
|
Вместо этого камень точно соответствует уникальным характеристикам камней из Крейг-Рхос-и-Фелин, что указывает на то, что люди перевезли этот тяжелый валун с расстояния более 200 км.
|
|
|
|
Источник
|